山东省翻译文学作品,大多为长、中、短篇小说,从事文学作品翻译的翻译家,大多为大学教师,也有在其他岗位上从事文学工作的作家、学者,译作主要由山东出版机构出版(少数由外地出版社出版),可读性强,有些成为畅销作品。20世纪80年代中期起,山东外国文学作品翻译工作者日益增多,不同语种的外国文学作品不断被出版,山东文艺出版社每年均有翻译文学作品出版,培养和吸引了一大批省内外的优秀翻译工作者。1986—2005年,山东翻译文学作品多次获国家级、省级图书奖和国际奖项。这一时期的主要翻译工作者有王金铃、金中、黎华、林少华等人。
1986年8月,柳岸译的《狐狸计划》([美]玛丽·希·克拉克著)由山东文艺出版社出版。12月,王金铃译的《第二夫人》([美]欧文·华莱士著)由山东文艺出版社出版,该书虚构了一个苏联克格勃精心培养和“复制”一个长相和行为都酷似美国总统夫人的——“第二”夫人的故事。
1987年2月,沉樱译的《青春梦》([英]梅尤金登著)由山东文艺出版社出版,该书描写一对平凡的青年男女,到伦敦、纽约奋斗当演员的故事,展现了小人物奋斗、生存的痛苦与艰辛。6月,草婴译的《克鲁采奏鸣曲》([俄]列夫·托尔斯泰著)由山东文艺出版社出版。12月,孙致礼、尹礼荣译的《罗马女人》([意大利]阿尔贝托·莫拉维亚著)由山东文艺出版社出版。
1988年5月,金中译的《爱的得失》([日]石川达三著)由山东文艺出版社出版。6月,黎华选编的《女神的毁灭》(苏联爱情小说选)、王进译的《情债谍女》(上、下)([美]詹姆斯·卡罗尔著)由山东文艺出版社出版。7月,介云等译的《柏林间谍战》([苏]尤里昂·谢苗诺夫著)由山东文艺出版社出版,该书记述了第二次世界大战后期,希特勒的纳粹德国行将崩溃之际,秘密警察和军队之间、各派力量之间明争暗斗的故事。10月,杨贵山等译的《爱的代价》([美]丹尼尔·斯蒂尔著)由山东文艺出版社出版,该书以女主人公贝蒂娜的坎坷经历为线索,从多个角度描述了资本主义社会的冷酷,反映了美国妇女社会地位低下的真实图景。12月,谢瑶玲译的《苏菲的抉择》([美]威廉·史狄龙著)由山东文艺出版社出版,它以苏菲的遭遇为线索,深刻揭露了法西斯残害犹太民族的罪恶行径,其中又以奥蒂维蒂集中营为描述中心,揭露了世人罕知的、令人发指的法西斯暴行。
1989年5月,高长荣译的《蝴蝶梦》([英]达芙妮·杜穆里埃著)由山东文艺出版社出版,该书又称《丽贝卡》,它借女主人公“我”的幻梦,描述了一段离奇曲折的故事,着力刻画了一个资产阶级上层妇女的形象。12月,陈炎可译的《铁美人》([美]斯图尔特著)由山东文艺出版社出版。
1990年6月,张月中主编的《世界儿童故事选》(上、下)由山东文艺出版社出版,该书以小学及中学低年级学生为阅读对象,精选世界各个国家和地区的优秀儿童故事70余篇。10月,黎华译的《普希金抒情诗100首》由山东文艺出版社出版。12月,关引光等译的《阿尔巴特大街的孩子们》([苏]阿·雷巴科夫著)由山东文艺出版社出版,小说为读者了解苏联20世纪30年代的社会状况提供了丰富的素材。
1991年3月,浦漫汀主编的《外国儿童文学作品选》由山东文艺出版社出版,该书所选作品包括童话、寓言、诗歌、散文、小说、科幻文学等体裁,大多为外国著名作家的名篇精品。11月,郅颙译的《恶灵》([日]远藤周作著)由山东文艺出版社出版。
1992年3—6月,“世界著名诗人抒情诗精粹丛书”由山东文艺出版社出版,收入朱生豪译的《莎士比亚抒情诗100首》、兴万生译的《裴多菲抒情诗60首》、冰心译的《泰戈尔抒情诗100首》、黎华译的《叶赛宁抒情诗100首》、钱春绮译的《海涅抒情诗100首》、夏云选编的《雪莱抒情诗66首》、张秋红译的《雨果抒情诗100首》、赵葳蕤译的《惠特曼抒情诗100首》、钱春绮译的《歌德抒情诗100首》、朱凯译的《纪伯伦抒情诗80首》。10月,郑寿康等译的《弗洛伊德情书选》由山东文艺出版社出版。
1993年7月,毕修勺译的《左拉中文首版作品》(全9册)由山东文艺出版社出版,收入《巴斯加医生》《家常琐事》《卢尔特》《爱情一页》《生的快乐》《罗马》《巴黎》《人兽》《土地》等。
1994年4月,邹用久译的《阴谋与爱情》([德]席勒著)由山东文艺出版社出版。5月,朱生豪译的《莎士比亚著名喜剧六种》和《莎士比亚著名悲剧六种》由山东文艺出版社出版,《莎士比亚著名喜剧六种》包括《维洛那二绅士》《温莎的风流娘儿们》《一报还一报》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《皆大欢喜》,《莎士比亚著名悲剧六种》包括《罗密欧与朱丽叶》《雅典的泰门》《麦克白》《哈姆莱特》《李尔王》《奥瑟罗》。12月,王启元、李正伦译的《好色一代男》([日]井原西鹤著)由山东文艺出版社出版,该书为日本17世纪文学名著《好色一代男》《好色一代女》《好色五人女》的合集。
1995年5月,王金铃等译的《金楼劫》《总统恋》([美]欧文·华莱士著)由中国文联出版公司出版。11月,王金铃译的美国作家欧文·华莱士的3部长篇小说《洛杉矶的女人们》《第二夫人》《R密件》由青海人民出版社出版。同月,张秋红主编的《外国散文传世之作》(上、下卷)由山东文艺出版社出版,该书精选国外著名散文美文,具有较高的艺术鉴赏价值、文学史料价值和收藏价值。同年,山东文艺出版社出版了一套外国文学名著插图本译作,收入《同情的罪》([奥]茨威格著)、《初恋》([俄]屠格涅夫著)、《上尉的女儿》([俄]普希金著)、《野性的呼唤》([美]杰克·伦敦著)、《卡门》([法]梅里美著)等。
1996年1—3月,吕同六主编的“外国著名作家经典中篇小说选”丛书由山东文艺出版社出版,收入《溺殇》《苹果树》《安娜姑娘》《一颗简单的心》《灼人的秘密》《伊尔的美神》《巫山云》《阿霞》《没有寄出的信》《莺之死》10部作品,皆为著名古典或近现代作家有定评和有艺术特色的中篇佳作。2月,黎华主编的《外国诗歌传世之作》由山东文艺出版社出版。9月,浦漫汀主编的《外国儿童文学传世之作》由山东文艺出版社出版。
1997年3月至2000年11月,山东文艺出版社出版了柳鸣九主编的“外国文学名家精选书系”(共4辑40种),获得第十二届国家图书奖和山东省第八届优秀图书特别奖,主要作品有:李野光编选的《惠特曼精选集》、柳鸣九编选的《左拉精选集》《莫泊桑精选集》《雨果精选集》《都德精选集》、张振辉编选的《显克维奇精选集》、吴岳添编选的《法朗士精选集》《大仲马精选集》、杨恒达编选的《司各特精选集》、李辉凡编选的《契诃夫精选集》、周启超编选的《果戈理精选集》、高中甫编选的《歌德精选集》、顾蕴璞编选的《普希金精选集》、朱炯强编选的《哈代精选集》《康拉德精选集》、文美惠编选的《斯蒂文森精选集》、金志平编选的《巴尔扎克精选集》、张黎编选的《席勒精选集》、刘文飞编选的《莱蒙托夫选集》、王守仁编选的《屠格涅夫精选集》、钱中文编选的《陀思妥耶夫斯基精选集》、王逢振编选的《马克·吐温精选集》、朱虹编选的《奥斯丁精选集》、薛鸿时编选的《狄更斯精选集》、谭立德编选的《福楼拜精选集》、沈志明编选的《普鲁斯特精选集》、吕同六编选的《薄伽丘精选集》《皮兰德娄精选集》、钱善行编选的《托尔斯泰精选集》、刘象愚编选的《爱伦·坡精选集》、黄梅编选的《吴尔夫精选集》、许钧编选的《夏多布里昂精选集》、李玉民编选的《缪塞精选集》、罗新璋编选的《龚古尔精选集》《斯当达精选集》、桂裕芳编选的《洛蒂精选集》、沈志明编选的《塞利纳精选集》、陈众议编选的《塞万提斯精选集》、郑克鲁编选的《乔治·桑精选集》、韩耀成编选的《茨威格精选集》。5月,王金铃译的《圣地魍魉》和《混沌天书》([美]欧文·华莱士著)由山东友谊出版社出版。7月,王佐良、张海迪译的《莫多克——一头大象的真实故事》([美]拉尔夫·赫尔菲著)由作家出版社出版。
1999年2月,王金铃译的欧文·华莱士文集15卷本由光明日报出版社出版,收入《全能者》《箴言》《特别修正案》《圣地》《第二夫人》《威尼斯大搜捕》《金屋》《洛杉矶的女人们》《贵宾》《七夜谭》《三海妖》《第七个秘密》《安·伊丽莎叛婚记》《白宫体验》《名人隐私录》等作品。同月,山东文艺出版社出版“长颈鹿丛书”,主要作品有:蔡蓉、吕同六译的《撒丁岛的血》([意大利]黛莱达著),汤庭国、刘月樵译的《马来亚海盗》([意大利]萨尔加里著),文美惠译的中短篇小说集《野兽的烙印》([英]吉卜林著),朱景冬、李德明、蒋宗曹译的《爱情和其他魔鬼》([哥伦比亚]加西亚·马尔克斯著),张耳、靳戈、白嗣宏译的《七个被绞死者的故事》([俄]列·安德烈耶夫著),荣如德译的《道连·葛雷的画像》([英]王尔德著),史美珍译的《美德的磨难》([法]萨德著),杨伟、晋学新等译的《斜阳》([日]太宰治著),王宁、顾明栋、徐新译的《夜色温柔》([美]菲茨杰拉德著),谭立德译的《歌剧院的幽灵》([法]加斯东·勒鲁著)。8月,林少华译的《唐招提寺之路》([日]东山魁夷著)由漓江出版社出版。9月,郅颙译的《五体不满足》([日]乙武洋匡著)由山东文艺出版社出版,该书是日本重残青年乙武洋匡写的自传,叙述了他23年不平凡的人生历程。
2000年3月,吴钧编译的《老屋的倒塌》([美]埃德加·爱伦·坡著)由山东文艺出版社出版。2000年7月至2002年6月,山东文艺出版社出版“日本最新获奖推理小说丛书”,主要作品有:姚小燕、陈立译的《夺取》(上、下)([日]真保裕一著),吴晓玲译的《无底深渊》([日]池井户润著),于近江等译的《越界》(上、下)([日]桐野夏生著),宋再新译的《代号12》([日]福井晴敏著),吴晓玲译的《恐怖分子的阳伞》([日]藤原伊织著),杨洪鉴译的《八月的马科斯》([日]新野刚志著)。9月,金中译的《洒脱的关系》([日]石川达三著)由山东文艺出版社出版。
2001年2月,林少华译的《挪威的森林》([日]村上春树著)由上海译文出版社出版。11月,金中译的《金环蚀》([日]石川达三著)由百花文艺出版社出版。
2002年2月,金中译的《化身》([日]渡边淳一著)由译林出版社出版。6月,叶荣鼎翻译的日本侦探小说代表作家江户川乱步的“青年大侦探系列”(第1辑10种)由山东文艺出版社出版,收入《红蝎子》《假面具》《黑天使》《绿衣人》《丑角师》《邪与恶》《暗黑星》《鹅毛信》《不归路》《恶魔王》等作品。
2003年3月,山东文艺出版社出版了法国作家弗朗西斯·密西奥的三部作品:傅杰译的《本草医案》、尹文英译的《天降万物》、徐爽译的《万事介绍所》,三部作品构思奇特,笑料百出,以荒诞幽默的笔调,讽刺了社会上流行的某些荒谬理论和现象。4月,林少华译的《海边的卡夫卡》([日]村上春树著)由上海译文出版社出版。7月,王佐良、张海迪译的《达尔文的蚯蚓》([英]亚当·菲利普斯著)由作家出版社出版。10月,叶荣鼎译的江户川乱步的“青年大侦探系列”(第2辑10种)由山东文艺出版社出版,收入《迷重重》《噩梦塔》《造孽者》《十字架》《血腥馆》《雾茫茫》《通缉犯》《狂与亡》《恐吓信》《畸心人》等作品。
2004年2月,杨年熙译的《天一言》([法]程抱一著)由山东友谊出版社出版,该书以主人公天一青少年时代挣扎于灵与爱、爱与欲之间的苦难追求,漂泊巴黎的孤独与辛酸,以及重返故土后重寻旧爱的磨难与痛苦的三段经历为主线展开故事,贯穿于其中的是天一与浩明、玉梅之间生死相依、三位一体的友谊与情爱。3月,林少华译的《在世界中心呼唤爱》([日]片山恭一著)由青岛出版社出版,该书讲述了发生在祖孙两代人身上的两个清纯凄美的爱情故事。当年,时卫国译的《能剧世家》和《残雪》([日]立原正秋著)由山东文艺出版社出版。
2005年3月,高慧勤、魏大海主编的《芥川龙之介全集》由山东文艺出版社出版。芥川龙之介是日本现代著名文学家,被称为东方短篇小说之王,《芥川龙之介全集》是其在中国出版的第一部作品全集。4月,林少华译的《天黑以后》([日]村上春树著)由上海译文出版社出版。5月,王金铃译的《见证罪恶——日本的“我的奋斗”》([美]欧文·华莱士著)由济南出版社出版。同月,刘和平等译的《北京的陷落》([法]绿蒂著)由山东友谊出版社出版,该书作者1900年作为法国海军军官来到中国,目睹了八国联军侵占北平和对义和团的镇压,书中描述了义和团围困东交民巷使馆区期间的日日夜夜,从侧面记录了当年北平百姓抗击列强的英勇行为。当年,林少华译的《世界在你不知道的地方运转》和《空镜头》([日]片山恭一著)由青岛出版社出版,胥戈译的《小王子》([法]圣爱克苏佩里著)由山东友谊出版社出版。
第六节 翻译文学
山东省翻译文学作品,大多为长、中、短篇小说,从事文学作品翻译的翻译家,大多为大学教师,也有在其他岗位上从事文学工作的作家、学者,译作主要由山东出版机构出版(少数由外地出版社出版),可读性强,有些成为畅销作品。20世纪80年代中期起,山东外国文学作品翻译工作者日益增多,不同语种的外国文学作品不断被出版,山东文艺出版社每年均有翻译文学作品出版,培养和吸引了一大批省内外的优秀翻译工作者。1986—2005年,山东翻译文学作品多次获国家级、省级图书奖和国际奖项。这一时期的主要翻译工作者有王金铃、金中、黎华、林少华等人。
1986年8月,柳岸译的《狐狸计划》([美]玛丽·希·克拉克著)由山东文艺出版社出版。12月,王金铃译的《第二夫人》([美]欧文·华莱士著)由山东文艺出版社出版,该书虚构了一个苏联克格勃精心培养和“复制”一个长相和行为都酷似美国总统夫人的——“第二”夫人的故事。
1987年2月,沉樱译的《青春梦》([英]梅尤金登著)由山东文艺出版社出版,该书描写一对平凡的青年男女,到伦敦、纽约奋斗当演员的故事,展现了小人物奋斗、生存的痛苦与艰辛。6月,草婴译的《克鲁采奏鸣曲》([俄]列夫·托尔斯泰著)由山东文艺出版社出版。12月,孙致礼、尹礼荣译的《罗马女人》([意大利]阿尔贝托·莫拉维亚著)由山东文艺出版社出版。
1988年5月,金中译的《爱的得失》([日]石川达三著)由山东文艺出版社出版。6月,黎华选编的《女神的毁灭》(苏联爱情小说选)、王进译的《情债谍女》(上、下)([美]詹姆斯·卡罗尔著)由山东文艺出版社出版。7月,介云等译的《柏林间谍战》([苏]尤里昂·谢苗诺夫著)由山东文艺出版社出版,该书记述了第二次世界大战后期,希特勒的纳粹德国行将崩溃之际,秘密警察和军队之间、各派力量之间明争暗斗的故事。10月,杨贵山等译的《爱的代价》([美]丹尼尔·斯蒂尔著)由山东文艺出版社出版,该书以女主人公贝蒂娜的坎坷经历为线索,从多个角度描述了资本主义社会的冷酷,反映了美国妇女社会地位低下的真实图景。12月,谢瑶玲译的《苏菲的抉择》([美]威廉·史狄龙著)由山东文艺出版社出版,它以苏菲的遭遇为线索,深刻揭露了法西斯残害犹太民族的罪恶行径,其中又以奥蒂维蒂集中营为描述中心,揭露了世人罕知的、令人发指的法西斯暴行。
1989年5月,高长荣译的《蝴蝶梦》([英]达芙妮·杜穆里埃著)由山东文艺出版社出版,该书又称《丽贝卡》,它借女主人公“我”的幻梦,描述了一段离奇曲折的故事,着力刻画了一个资产阶级上层妇女的形象。12月,陈炎可译的《铁美人》([美]斯图尔特著)由山东文艺出版社出版。
1990年6月,张月中主编的《世界儿童故事选》(上、下)由山东文艺出版社出版,该书以小学及中学低年级学生为阅读对象,精选世界各个国家和地区的优秀儿童故事70余篇。10月,黎华译的《普希金抒情诗100首》由山东文艺出版社出版。12月,关引光等译的《阿尔巴特大街的孩子们》([苏]阿·雷巴科夫著)由山东文艺出版社出版,小说为读者了解苏联20世纪30年代的社会状况提供了丰富的素材。
1991年3月,浦漫汀主编的《外国儿童文学作品选》由山东文艺出版社出版,该书所选作品包括童话、寓言、诗歌、散文、小说、科幻文学等体裁,大多为外国著名作家的名篇精品。11月,郅颙译的《恶灵》([日]远藤周作著)由山东文艺出版社出版。
1992年3—6月,“世界著名诗人抒情诗精粹丛书”由山东文艺出版社出版,收入朱生豪译的《莎士比亚抒情诗100首》、兴万生译的《裴多菲抒情诗60首》、冰心译的《泰戈尔抒情诗100首》、黎华译的《叶赛宁抒情诗100首》、钱春绮译的《海涅抒情诗100首》、夏云选编的《雪莱抒情诗66首》、张秋红译的《雨果抒情诗100首》、赵葳蕤译的《惠特曼抒情诗100首》、钱春绮译的《歌德抒情诗100首》、朱凯译的《纪伯伦抒情诗80首》。10月,郑寿康等译的《弗洛伊德情书选》由山东文艺出版社出版。
1993年7月,毕修勺译的《左拉中文首版作品》(全9册)由山东文艺出版社出版,收入《巴斯加医生》《家常琐事》《卢尔特》《爱情一页》《生的快乐》《罗马》《巴黎》《人兽》《土地》等。
1994年4月,邹用久译的《阴谋与爱情》([德]席勒著)由山东文艺出版社出版。5月,朱生豪译的《莎士比亚著名喜剧六种》和《莎士比亚著名悲剧六种》由山东文艺出版社出版,《莎士比亚著名喜剧六种》包括《维洛那二绅士》《温莎的风流娘儿们》《一报还一报》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《皆大欢喜》,《莎士比亚著名悲剧六种》包括《罗密欧与朱丽叶》《雅典的泰门》《麦克白》《哈姆莱特》《李尔王》《奥瑟罗》。12月,王启元、李正伦译的《好色一代男》([日]井原西鹤著)由山东文艺出版社出版,该书为日本17世纪文学名著《好色一代男》《好色一代女》《好色五人女》的合集。
1995年5月,王金铃等译的《金楼劫》《总统恋》([美]欧文·华莱士著)由中国文联出版公司出版。11月,王金铃译的美国作家欧文·华莱士的3部长篇小说《洛杉矶的女人们》《第二夫人》《R密件》由青海人民出版社出版。同月,张秋红主编的《外国散文传世之作》(上、下卷)由山东文艺出版社出版,该书精选国外著名散文美文,具有较高的艺术鉴赏价值、文学史料价值和收藏价值。同年,山东文艺出版社出版了一套外国文学名著插图本译作,收入《同情的罪》([奥]茨威格著)、《初恋》([俄]屠格涅夫著)、《上尉的女儿》([俄]普希金著)、《野性的呼唤》([美]杰克·伦敦著)、《卡门》([法]梅里美著)等。
1996年1—3月,吕同六主编的“外国著名作家经典中篇小说选”丛书由山东文艺出版社出版,收入《溺殇》《苹果树》《安娜姑娘》《一颗简单的心》《灼人的秘密》《伊尔的美神》《巫山云》《阿霞》《没有寄出的信》《莺之死》10部作品,皆为著名古典或近现代作家有定评和有艺术特色的中篇佳作。2月,黎华主编的《外国诗歌传世之作》由山东文艺出版社出版。9月,浦漫汀主编的《外国儿童文学传世之作》由山东文艺出版社出版。
1997年3月至2000年11月,山东文艺出版社出版了柳鸣九主编的“外国文学名家精选书系”(共4辑40种),获得第十二届国家图书奖和山东省第八届优秀图书特别奖,主要作品有:李野光编选的《惠特曼精选集》、柳鸣九编选的《左拉精选集》《莫泊桑精选集》《雨果精选集》《都德精选集》、张振辉编选的《显克维奇精选集》、吴岳添编选的《法朗士精选集》《大仲马精选集》、杨恒达编选的《司各特精选集》、李辉凡编选的《契诃夫精选集》、周启超编选的《果戈理精选集》、高中甫编选的《歌德精选集》、顾蕴璞编选的《普希金精选集》、朱炯强编选的《哈代精选集》《康拉德精选集》、文美惠编选的《斯蒂文森精选集》、金志平编选的《巴尔扎克精选集》、张黎编选的《席勒精选集》、刘文飞编选的《莱蒙托夫选集》、王守仁编选的《屠格涅夫精选集》、钱中文编选的《陀思妥耶夫斯基精选集》、王逢振编选的《马克·吐温精选集》、朱虹编选的《奥斯丁精选集》、薛鸿时编选的《狄更斯精选集》、谭立德编选的《福楼拜精选集》、沈志明编选的《普鲁斯特精选集》、吕同六编选的《薄伽丘精选集》《皮兰德娄精选集》、钱善行编选的《托尔斯泰精选集》、刘象愚编选的《爱伦·坡精选集》、黄梅编选的《吴尔夫精选集》、许钧编选的《夏多布里昂精选集》、李玉民编选的《缪塞精选集》、罗新璋编选的《龚古尔精选集》《斯当达精选集》、桂裕芳编选的《洛蒂精选集》、沈志明编选的《塞利纳精选集》、陈众议编选的《塞万提斯精选集》、郑克鲁编选的《乔治·桑精选集》、韩耀成编选的《茨威格精选集》。5月,王金铃译的《圣地魍魉》和《混沌天书》([美]欧文·华莱士著)由山东友谊出版社出版。7月,王佐良、张海迪译的《莫多克——一头大象的真实故事》([美]拉尔夫·赫尔菲著)由作家出版社出版。
1999年2月,王金铃译的欧文·华莱士文集15卷本由光明日报出版社出版,收入《全能者》《箴言》《特别修正案》《圣地》《第二夫人》《威尼斯大搜捕》《金屋》《洛杉矶的女人们》《贵宾》《七夜谭》《三海妖》《第七个秘密》《安·伊丽莎叛婚记》《白宫体验》《名人隐私录》等作品。同月,山东文艺出版社出版“长颈鹿丛书”,主要作品有:蔡蓉、吕同六译的《撒丁岛的血》([意大利]黛莱达著),汤庭国、刘月樵译的《马来亚海盗》([意大利]萨尔加里著),文美惠译的中短篇小说集《野兽的烙印》([英]吉卜林著),朱景冬、李德明、蒋宗曹译的《爱情和其他魔鬼》([哥伦比亚]加西亚·马尔克斯著),张耳、靳戈、白嗣宏译的《七个被绞死者的故事》([俄]列·安德烈耶夫著),荣如德译的《道连·葛雷的画像》([英]王尔德著),史美珍译的《美德的磨难》([法]萨德著),杨伟、晋学新等译的《斜阳》([日]太宰治著),王宁、顾明栋、徐新译的《夜色温柔》([美]菲茨杰拉德著),谭立德译的《歌剧院的幽灵》([法]加斯东·勒鲁著)。8月,林少华译的《唐招提寺之路》([日]东山魁夷著)由漓江出版社出版。9月,郅颙译的《五体不满足》([日]乙武洋匡著)由山东文艺出版社出版,该书是日本重残青年乙武洋匡写的自传,叙述了他23年不平凡的人生历程。
2000年3月,吴钧编译的《老屋的倒塌》([美]埃德加·爱伦·坡著)由山东文艺出版社出版。2000年7月至2002年6月,山东文艺出版社出版“日本最新获奖推理小说丛书”,主要作品有:姚小燕、陈立译的《夺取》(上、下)([日]真保裕一著),吴晓玲译的《无底深渊》([日]池井户润著),于近江等译的《越界》(上、下)([日]桐野夏生著),宋再新译的《代号12》([日]福井晴敏著),吴晓玲译的《恐怖分子的阳伞》([日]藤原伊织著),杨洪鉴译的《八月的马科斯》([日]新野刚志著)。9月,金中译的《洒脱的关系》([日]石川达三著)由山东文艺出版社出版。
2001年2月,林少华译的《挪威的森林》([日]村上春树著)由上海译文出版社出版。11月,金中译的《金环蚀》([日]石川达三著)由百花文艺出版社出版。
2002年2月,金中译的《化身》([日]渡边淳一著)由译林出版社出版。6月,叶荣鼎翻译的日本侦探小说代表作家江户川乱步的“青年大侦探系列”(第1辑10种)由山东文艺出版社出版,收入《红蝎子》《假面具》《黑天使》《绿衣人》《丑角师》《邪与恶》《暗黑星》《鹅毛信》《不归路》《恶魔王》等作品。
2003年3月,山东文艺出版社出版了法国作家弗朗西斯·密西奥的三部作品:傅杰译的《本草医案》、尹文英译的《天降万物》、徐爽译的《万事介绍所》,三部作品构思奇特,笑料百出,以荒诞幽默的笔调,讽刺了社会上流行的某些荒谬理论和现象。4月,林少华译的《海边的卡夫卡》([日]村上春树著)由上海译文出版社出版。7月,王佐良、张海迪译的《达尔文的蚯蚓》([英]亚当·菲利普斯著)由作家出版社出版。10月,叶荣鼎译的江户川乱步的“青年大侦探系列”(第2辑10种)由山东文艺出版社出版,收入《迷重重》《噩梦塔》《造孽者》《十字架》《血腥馆》《雾茫茫》《通缉犯》《狂与亡》《恐吓信》《畸心人》等作品。
2004年2月,杨年熙译的《天一言》([法]程抱一著)由山东友谊出版社出版,该书以主人公天一青少年时代挣扎于灵与爱、爱与欲之间的苦难追求,漂泊巴黎的孤独与辛酸,以及重返故土后重寻旧爱的磨难与痛苦的三段经历为主线展开故事,贯穿于其中的是天一与浩明、玉梅之间生死相依、三位一体的友谊与情爱。3月,林少华译的《在世界中心呼唤爱》([日]片山恭一著)由青岛出版社出版,该书讲述了发生在祖孙两代人身上的两个清纯凄美的爱情故事。当年,时卫国译的《能剧世家》和《残雪》([日]立原正秋著)由山东文艺出版社出版。
2005年3月,高慧勤、魏大海主编的《芥川龙之介全集》由山东文艺出版社出版。芥川龙之介是日本现代著名文学家,被称为东方短篇小说之王,《芥川龙之介全集》是其在中国出版的第一部作品全集。4月,林少华译的《天黑以后》([日]村上春树著)由上海译文出版社出版。5月,王金铃译的《见证罪恶——日本的“我的奋斗”》([美]欧文·华莱士著)由济南出版社出版。同月,刘和平等译的《北京的陷落》([法]绿蒂著)由山东友谊出版社出版,该书作者1900年作为法国海军军官来到中国,目睹了八国联军侵占北平和对义和团的镇压,书中描述了义和团围困东交民巷使馆区期间的日日夜夜,从侧面记录了当年北平百姓抗击列强的英勇行为。当年,林少华译的《世界在你不知道的地方运转》和《空镜头》([日]片山恭一著)由青岛出版社出版,胥戈译的《小王子》([法]圣爱克苏佩里著)由山东友谊出版社出版。