乐陵方言,就其纯正讲,以城南、城东南区为准而拙,各边沿区,因受邻境影响,而有种种变化。郑店、王集、刘武官等乡的边沿区,因受商、惠影响,把原方言的“阴平(3—2)”字,都读作原方言“去声(3—1)”的近似调,读音不变。如下表所示:
城西北和城北边沿地带,因为受河北省盐山县语音的影响,字调上虽变化不大,读音上与内地有明显差异,且变轻巧了。一般把翘舌音“zh、ch、sh、r”拼成的字,多转化为平舌音“z、c、s、”来拼。如下表所示:
如城西南张屯乡和孔镇,原属德平县,语音稍有差异;城西茨头堡,杨盘乡的边沿区,又近宁津语音,但变化微茫。总括全境,兹酌录一些较通用的生活语言和习惯用语,如:
明过(ge) 指明天。
夜里过(ge) 指昨天。
不善 反语。意思是“不错”, “很好”。
挡不住 意思是“可能是”。
见面(mar) 多用于诘问,如“张三,这一阵怎么不见面啦?”
横(hóng)竖是 意思是“一定是”。
不相干儿 即“不碍事”或“无妨事”。
可不是 反语,“是”的意思。
谁知道 不知道的意思。
拇量 估量、揣测的意思。
闷混 不明白、不知情状之义。
腻胃(wai外) 讨厌。如:“这事真腻胃人!”
五鸡六兽 指有得意事,不知所措的下意识动作。如:“看你烧的五鸡六兽的!”
扬饱 得意忘形。又作“涨饱”。
张狂 不稳重,也作“伥狂”。
“软软” 头晕。
缺德(déi) 谓人不作好事,缺乏德行。
卷、绝 骂“卷人”, “绝人”,即“骂人”。
整治 “修理”、“规置”的意思。
涑(chóu) 《说文》:“涑,浣也”。“涑衣”,即“洗衣”。
掴(guō) 方言读“guāi”,耳光。如“打一个耳掴子”。
蝈(guō) 即“叫蝈”,也读作“guāi”。
步局 即“步曲”,以其爬行状名,枣树上的虫子。
霸角 枣树上的刺蛾幼虫,头有多刺,剧毒。
头口 指牲畜牛驴类。此“口”方言读“gou”。
羊沟 或作“阳沟”,院内水道。
了鸟 门吊,或作“钌铞”。李商隐诗:“锁门金了鸟(diao)。”
茧子 劳动磨起的手或脚上的老皮。读作“gǎng子”。
缰绳 拴牲口的绳。读作“gāng绳。
桌子 乐陵口语读作“zháo(招)子”。
小板凳 阢(杌)子。
床子 条凳。
倾 如泼一桶水,说“倾一桶水”倾(tōng)。
营生 原为“职业”的意思,如“作何营生?”这里转为“东西”、“什物”之意。如“这是啥营生?”读作“yíng ser”。
铃铛马包 “马包”一种屎瓜稞,小瓜连赘一团,此语说:携带东西多,一堆一蛋的。
不沾贤 无能,不晓事理。如:“这人还真不沾贤呢!”
二五眼 一、相差不多;二、不及。
眼下 目前的意思。
大尽、小尽 农历的某月“大尽”是30天,“小尽”29天。“尽”,北部读作“qīn”。
溜 办事麻利痛快。
撺掇(cuānduo) 怂恿,劝诱别人做什么。
“掇”读作“tuo”。
不如(yu)人 不及别人,显得不象样子。
暴殄(tian) 本为任意糟蹋东西。乐陵方言则多用于说别人缺点,或某人有哪些缺限。
快当 一般用作“爽快”。乐陵则用于“问候”。如:“最近你妈快当吗?”意思是健康无恙吗?
打烊(yàng) 本用于商店关门停业,乐陵则指“扫兴”,或幸灾乐祸。
浆包枣 枣将熟,伤了皮,冲进雨水,呈半溃烂状,勉强可食,味不佳。借指不成器的人。
老、诚、扛 都作“非常”、“真”、“很”用。如:“诚好 ”, “老多 ”, “扛行 ”。在生活中“老”字用的最多,如“老些个”,很多的意思。“老大操子”,很长的工夫。
漂亮 乐陵方言合读作“piā”。如说人穿戴:“嚯!扛piā ”。
烘 是“火龙”的合音。如烟苗子生了火龙虫,叫“hong ”。
兀秃水 说水似热不热。或作“乌涂”。
剅(1óu)口 水口,水道。
家不来了 意思是回不了家了。
知不道 不知道。
这驴邪 ,一步好不?——也不走。
这种歇后式倒装,例子很多,如:“钱吗?就是一分少不?——也不给。”“纸吗?就是半张不是?——也没有!”等。
吧 乐陵口语读作“bia”。
呢 乐陵口语读作“nān(喃)”。
吗 乐陵口语读作“mān(曼)”。语助词。
了 乐陵口语读作“liu(刘)”。语助词。
以上是多据境内清末至民国时期语言状态记述。抗战时期,地划冀鲁边区,外地工作人员和老红军干部入境,与群众共同生活,于语言引起微妙的变化。特别是建国后,外地干部入境落户,内地干群,或开会,或经商,出省进京,江南江北,不断吸收外地语言,尤其随着广大群众文化水平的提高,普通话的推广,语言变化很大。上述字例,今天只在偏僻的农村和一些年老人口头应用,多数人都已大异其趣。

