刘宪之

Original URL: http://lib.sdsqw.cn/bin/mse.exe?seachword=&K=c96&A=6&rec=255&run=13

刘宪之(1940~)汶阳镇三娘庙村人。英美文学教授,翻译家。1964年毕业于上海复旦大学外文系
英国文学专业。先后任教于复旦大学和上海第二教育学院。1989年,应邀赴英国、法国、加拿大和美
国讲学,现定居加拿大,任温哥华市高贵林学院英语教授、国际发展部主任。他还是上海大学文学院
和九江师范专科学校兼职教授,中国劳伦斯研究会主席和英国劳伦斯研究会副主席。
刘宪之长期从事英国文学的教学和研究,其参于编写的《英国文学选读》(二卷,上海译文出版
社,1981年)为全国大学教材。其英语注译本《马克·吐温短篇小说选读》(上海译文出版社,1980年)、
《牛虻》(上海译文出版社,1981年)均列为上海市大学自学考试教材。
对英国现代著名作家戴·赫·劳伦斯的研究是刘宪之在学术方面的主要成绩。在编写《英国文学
选读》时,他将劳伦斯的自传体小说《儿子与情人》中的二章选入,使这位在欧美文学界和学术界风
行几十年而在中国尚默默无闻的现代派作家首次进入中国大学课堂。1986年,刘宪之开始主编《劳伦
斯选集》,已出版的有《彩虹》、《恋爱中的妇女》、《儿子与情人》和《劳伦斯书信选》均由北京
文艺出版社于1987-1989年出版。与加拿大和日本教授合编的论文集《劳伦斯研究》(山东友谊出版社)
则是国际学术交流的成果。1988年10月,刘宪之发起并组织的“中国首届劳伦斯国际学术会议”在上
海召开,并成立中国劳伦斯研究会。英国劳伦斯研究会秘书长麦克拉斯基夫人在给中国劳伦斯研究会
的信中说:“本理事会于1989年1月5日在劳伦斯的诞生地伊斯特伍德举行的年会上决定,聘请中国劳
伦斯研究会主席、中文版《劳伦斯选集》的主编刘宪之教授为英国劳伦斯研究会副主席……”
教学之余,刘宪之翻译了一系列外国文学作品。1985年翻译出版了《意大利童话》(上海文艺出
版社)。1989年翻译出版了《世界童话精选百篇》(北京出版社)。198 6年编译了中篇小说《爱恨梦》。
他主编的《少男少女丛书》 (山东明天出版社,199 0年) 含《童话故事大王》、《神话传说集锦》、
《世界名著选粹》、《人类精英轶事》、《艺术音乐精华》和《自然宇宙之谜》等六卷。刘宪之主编
和翻译的其他文学作品主要还有《外国名言引语金库》(河南教育出版社),《毛姆小说集》(天津百花
文艺出版社),《法国中尉的女人》(天津百花文艺出版社)和《彩色的面纱》(北京出版社)。
近几年来,刘宪之多次参加了国际学术交流活动。1989年受英国学术研究院邀请,在英国诺丁汉
大学、曼彻斯特大学、伯明翰大学访问讲学一年。1990年6月,应巴黎第16大学邀请访问讲学,并出
席在法国蒙彼利埃市召开的“劳伦斯国际学术会议” ,在会上宣读了论文《劳伦斯在中国的接受》
(已由美国的《劳伦斯研究》杂志发表) 。1991年4月出席了在美国底特律市召开的“第三世界会议”
(学术性),在会上宣读的论文《论中国高等学校科学研究的特征》收入会议论文集。目前,刘宪之正
与美国教授联合主编《犹太文学丛书》20卷。
刘宪之任加拿大高贵林学院国际发展部主任以来,加强了中、加两国之间的联系,在他的安排下,
山东、浙江、海南、北京和上海等省市的一些专业团体,其中包括泰安市的两个专业培训团,都应邀
赴加拿大进行了考察和学习。同时,他还促使高贵林学院与山东、江西、云南、安徽、北京、上海的
一些大专院校建立了联系,有的还建立了姐妹院校关系,在教师、学生、教材、参考资料方面进行了
广泛交流。