鱼台方言属于汉语北方方言区的中原官话。就山东方言的范围来说,属于山东方言西区的西鲁方言片。
词汇方面有不少特有词语,如“城海子(护城河)、杆草(谷杆儿)、光光蜓(蜻蜓)、姐了龟儿、姐了猴儿(蝉的幼虫)、盖体(被子)、外爷爷(外祖父)、喝汤(吃晚饭)、嚷架(吵架)、胸不楞子(胸膛)、二古眼(把戏、杂技)、门插床(门闩)、大虼蚤(臭虫)、小小虫(麻雀)、马嘎儿(喜鹊)”等;保留不少古汉语成分,如“骒马(母马)、老犍(公牛)、筲(水桶)、土(尘土)、妗子(舅母)、衤席子(尿布)、敛钱儿(凑钱)、将(带、领)”等;近代产生的冠以“洋”字的词语保存较多,如“洋灰(水泥)、洋车子(自行车)、洋烟(卷烟)、洋火儿(火柴)、洋戏匣子(留声机)、洋镐、洋锹(铁锨)、洋布(机织布)、洋服(西服)、洋袜子(机织袜子)”等;一些表植物名称的词语常用叠音形式构成,如“萋萋菜、萋萋芽儿、照照葵、灰灰菜、苦苦菜、拉拉秧儿、星星草、兔兔酸儿、鼓鼓苗儿、扁扁草、抓抓秧”等等。
语法方面,有比较丰富的“子”尾词、动词后缀和表示程度的附加成分;助词“了”可以表示可能,还可以表示提醒;用“一看”、“一停”这种形式表示短时态;用“强似(好似)”、“不跟(不呛)”表示比较;存在一些比较特殊的格式,如“知不道”、“家来”、“家去”、“家走”、“很腰疼”、“弄完再”等等。
